Eesti Evangeelne Luterlik Kirik
« Tagasi sündmuste juurde

Näituse “Pühakiri – käsikirjast emakeelse Piiblini” avamine

Ürituse kuupäev: 02. märts 2017

Kus ja millal?

  • kl 11 Tallinna Jaani kirik
  • kl 16 Kiek in de Kök

Näitus koosneb kahest osast: Tallinna Jaani kirikus saab tutvuda esimeste eestikeelsete piiblitekstidega, Kiek in de Köki näitusesaalis on võimalik tutvuda Pühakirja näidistega mitmetes Euroopa rahvaste keeltes.

Piibli tõlkimine rahvuskeeltesse algas Euroopas 15.–16. sajandil. J. Gutenbergi trükipressi mõjul tekkinud trükirevolutsioon andis Piibli levikule enneolematud võimalused. Reformatsiooni tulemusena tõlgiti Piibel ka eesti keelde. Eestikeelne Piibel on olnud aluseks eesti kirjakeele ja emakeelse hariduse kujunemisele ning kultuuri arengule ja omariikluse tekkele.
Vanimad meieni säilinud eestikeelsed pühakirjatekstid on Kullamaa vakuraamatust pärinevad Meie Isa Palve, Maarja palve ja Usutunnistus (1524–1532) ning fragmente Wanradt-Koelli katekismuse (1535) Meie Isa Palvest (osad esimesest, teisest, kolmandast, viiendast ning kuuendast palvest); katkeid usutunnistusest ja ristimis- ning altarisakramendist ja J. A. Völkeri käsitsi kirjutatud tekstid (1585–1590), kus eestikeelne osa sisaldab Meie Isa Palvet, kümmet käsku, Maarja palvet, usutunnistust, viit kirikukäsku ja seitsme sakramendi loetelu.
Näituse teostamisel on Eesti Piibliseltsile abiks olnud Cambridge’i Ülikooli Raamatukogu, Briti ja Välismaa Piibliselts, Saksa Piibliselts, Tallinna Jaani kirik, Tallinna Linnaarhiiv ja Tallinna Linnamuuseum
Näitus on avatud kuni 23. aprillini 2017.

Prindi